«Calão minderico — Alguns termos do «calão» que usam os cardadores e negociantes de Minde, concelho de Alcanena»
O respectivo PDF está online aqui
Como desconhecia esta obra, que encontrei por acaso, penso que também alguns dos meus conterrâneos terão curiosidade de a gravar e posteriormente imprimir.
P.S. Penitencio-me. Afinal este texto já estava coligido no Portal Minderico, onde o poderá também carregar. Aliás, da mesma revista, o autor também publicou outro artigo:
«Sucinto Vocabulário - Coligido numa aldeia da Serra de Albardos, Concelho de Alcanena - SERRA DE SANTO ANTÓNIO»
5 comentários:
Excelente este documento datado de 1939. Adorei o Apêndice intitulado "Alguns Fenómenos Fonéticos".
Obrigado João por partilhares estas preciosidades.
O João Carlos Querido Manha também já publicou um pequeno dicionário no extinto "Terravista", e o Portal Minderico tem um dicionário publicado em http://www.minderico.com/minderico/seccao.asp?cod_seccao=53135
Certo, Pedro
Obde se pode ler isto, ao fundo da página:
Calão Minderico
Explicação dos vocábulos - Alguns termos do "Calão" que usam os cardadores e negociantes de Minde, Concelho de Alcanena.(1937)
F. Santos Serra Frazão [10-12-2001]
Sucinto Vocabulário - Coligido numa aldeia da Serra de Albardos, Concelho de Alcanena - SERRA DE SANTO ANTÓNIO
F. Santos Serra Frazão [10-12-2001]
Olá a todos.
Para todos os apixonados pelo minderico queria deixar aqui a indicação de mais um texto sobre o minderico, este mais recente (2006) e de carácter mais científico (linguístico): "Das Minderico", escrito por Ferreira e Endruschat. Este artigo foi publicado na revista Lusorama mas pode também ser consultado no site www.in-devir.com ("Investigação" > "Publicações" > "Artigos"). O único senão é o facto de estar em alemão!
No entanto, foi publicado no início deste mês mais um artigo sobre o minderico, desta vez em português, também de Ferreira e Endruschat: "Minderico: a diversidade linguística na
homogeneidade portuguesa". Assim que seja possível disponibilizá-lo online eu avisarei. Quem tiver interesse na versão de pré-publicação entre por favor em contacto comigo. O meu contacto está no Forum-Minde.
Um cruzeiro
Vera Ferreira
O que apenas lá está é o abstract. Eu já me tinha inscrito no site in-devir mas onsegui chegar ao texto, em alemão ou não. Não pode arranjar uma versão traduzida?
P.S. Chegou a receber os meus emails? Como não me respondeu...
Olá João,
no abstract está um link para o centro de downloads onde o texto está disponível. Ele foi colocado hoje na íntegra no centro :)
Vou tentar fazer então um resumo em português do artigo.
Eu recebi os seus emails e respondi tanto para o primeiro mail que me deu por aqui como para o segundo (oficial). Nao recebeu?
Enviar um comentário